phpman > perldoc > Encode::Supported(3pm)

Markdown | JSON | MCP    

NAME
    Encode::Supported -- Encodings supported by Encode

DESCRIPTION
  Encoding Names
    Encoding names are case insensitive. White space in names is ignored. In addition, an encoding
    may have aliases. Each encoding has one "canonical" name. The "canonical" name is chosen from
    the names of the encoding by picking the first in the following sequence (with a few
    exceptions).

    * The name used by the Perl community. That includes 'utf8' and 'ascii'. Unlike aliases,
      canonical names directly reach the method so such frequently used words like 'utf8' don't need
      to do alias lookups.

    * The MIME name as defined in IETF RFCs. This includes all "iso-"s.

    * The name in the IANA registry.

    * The name used by the organization that defined it.

    In case *de jure* canonical names differ from that of the Encode module, they are always aliased
    if it ever be implemented. So you can safely tell if a given encoding is implemented or not just
    by passing the canonical name.

    Because of all the alias issues, and because in the general case encodings have state, "Encode"
    uses an encoding object internally once an operation is in progress.

Supported Encodings
    As of Perl 5.8.0, at least the following encodings are recognized. Note that unless otherwise
    specified, they are all case insensitive (via alias) and all occurrence of spaces are replaced
    with '-'. In other words, "ISO 8859 1" and "iso-8859-1" are identical.

    Encodings are categorized and implemented in several different modules but you don't have to
    "use Encode::XX" to make them available for most cases. Encode.pm will automatically load those
    modules on demand.

  Built-in Encodings
    The following encodings are always available.

      Canonical     Aliases                      Comments & References
      ----------------------------------------------------------------
      ascii         US-ascii ISO-646-US                         [ECMA]
      ascii-ctrl                                      Special Encoding
      iso-8859-1    latin1                                       [ISO]
      null                                            Special Encoding
      utf8          UTF-8                                    [RFC2279]
      ----------------------------------------------------------------

    *null* and *ascii-ctrl* are special. "null" fails for all character so when you set fallback
    mode to PERLQQ, HTMLCREF or XMLCREF, ALL CHARACTERS will fall back to character references.
    Ditto for "ascii-ctrl" except for control characters. For fallback modes, see Encode.

  Encode::Unicode -- other Unicode encodings
    Unicode coding schemes other than native utf8 are supported by Encode::Unicode, which will be
    autoloaded on demand.

      ----------------------------------------------------------------
      UCS-2BE       UCS-2, iso-10646-1                      [IANA, UC]
      UCS-2LE                                                     [UC]
      UTF-16                                                      [UC]
      UTF-16BE                                                    [UC]
      UTF-16LE                                                    [UC]
      UTF-32                                                      [UC]
      UTF-32BE      UCS-4                                         [UC]
      UTF-32LE                                                    [UC]
      UTF-7                                                  [RFC2152]
      ----------------------------------------------------------------

    To find how (UCS-2|UTF-(16|32))(LE|BE)? differ from one another, see Encode::Unicode.

    UTF-7 is a special encoding which "re-encodes" UTF-16BE into a 7-bit encoding. It is implemented
    separately by Encode::Unicode::UTF7.

  Encode::Byte -- Extended ASCII
    Encode::Byte implements most single-byte encodings except for Symbols and EBCDIC. The following
    encodings are based on single-byte encodings implemented as extended ASCII. Most of them map
    \x80-\xff (upper half) to non-ASCII characters.

    ISO-8859 and corresponding vendor mappings
      Since there are so many, they are presented in table format with languages and corresponding
      encoding names by vendors. Note that the table is sorted in order of ISO-8859 and the
      corresponding vendor mappings are slightly different from that of ISO. See
      <http://czyborra.com/charsets/iso8859.html> for details.

        Lang/Regions  ISO/Other Std.  DOS     Windows Macintosh  Others
        ----------------------------------------------------------------
        N. America    (ASCII)         cp437        AdobeStandardEncoding
                                      cp863 (DOSCanadaF)
        W. Europe     iso-8859-1      cp850   cp1252  MacRoman  nextstep
                                                               hp-roman8
                                      cp860 (DOSPortuguese)
        Cntrl. Europe iso-8859-2      cp852   cp1250  MacCentralEurRoman
                                                      MacCroatian
                                                      MacRomanian
                                                      MacRumanian
        Latin3[1]     iso-8859-3
        Latin4[2]     iso-8859-4
        Cyrillics     iso-8859-5      cp855   cp1251  MacCyrillic
          (See also next section)     cp866           MacUkrainian
        Arabic        iso-8859-6      cp864   cp1256  MacArabic
                                      cp1006          MacFarsi
        Greek         iso-8859-7      cp737   cp1253  MacGreek
                                      cp869 (DOSGreek2)
        Hebrew        iso-8859-8      cp862   cp1255  MacHebrew
        Turkish       iso-8859-9      cp857   cp1254  MacTurkish
        Nordics       iso-8859-10     cp865
                                      cp861           MacIcelandic
                                                      MacSami
        Thai          iso-8859-11[3]  cp874           MacThai
        (iso-8859-12 is nonexistent. Reserved for Indics?)
        Baltics       iso-8859-13     cp775           cp1257
        Celtics       iso-8859-14
        Latin9 [4]    iso-8859-15
        Latin10       iso-8859-16
        Vietnamese    viscii                  cp1258  MacVietnamese
        ----------------------------------------------------------------

        [1] Esperanto, Maltese, and Turkish. Turkish is now on 8859-9.
        [2] Baltics.  Now on 8859-10, except for Latvian.
        [3] TIS 620 +  Non-Breaking Space (0xA0 / U+00A0)
        [4] Nicknamed Latin0; the Euro sign as well as French and Finnish
            letters that are missing from 8859-1 were added.

      All cp* are also available as ibm-*, ms-*, and windows-* . See also
      <http://czyborra.com/charsets/codepages.html>.

      Macintosh encodings don't seem to be registered in such entities as IANA. "Canonical" names in
      Encode are based upon Apple's Tech Note 1150. See
      <http://developer.apple.com/technotes/tn/tn1150.html> for details.

    KOI8 - De Facto Standard for the Cyrillic world
      Though ISO-8859 does have ISO-8859-5, the KOI8 series is far more popular in the Net. Encode
      comes with the following KOI charsets. For gory details, see
      <http://czyborra.com/charsets/cyrillic.html>

        ----------------------------------------------------------------
        koi8-f
        koi8-r cp878                                           [RFC1489]
        koi8-u                                                 [RFC2319]
        ----------------------------------------------------------------

  gsm0338 - Hentai Latin 1
    GSM0338 is for GSM handsets. Though it shares alphanumerals with ASCII, control character ranges
    and other parts are mapped very differently, mainly to store Greek characters. There are also
    escape sequences (starting with 0x1B) to cover e.g. the Euro sign.

    This was once handled by Encode::Bytes but because of all those unusual specifications, Encode
    2.20 has relocated the support to Encode::GSM0338. See Encode::GSM0338 for details.

    gsm0338 support before 2.19
      Some special cases like a trailing 0x00 byte or a lone 0x1B byte are not well-defined and
      decode() will return an empty string for them. One possible workaround is

         $gsm =~ s/\x00\z/\x00\x00/;
         $uni = decode("gsm0338", $gsm);
         $uni .= "\xA0" if $gsm =~ /\x1B\z/;

      Note that the Encode implementation of GSM0338 does not implement the reuse of Latin capital
      letters as Greek capital letters (for example, the 0x5A is U+005A (LATIN CAPITAL LETTER Z),
      not U+0396 (GREEK CAPITAL LETTER ZETA).

      The GSM0338 is also covered in Encode::Byte even though it is not an "extended ASCII"
      encoding.

  CJK: Chinese, Japanese, Korean (Multibyte)
    Note that Vietnamese is listed above. Also read "Encoding vs Charset" below. Also note that
    these are implemented in distinct modules by countries, due to the size concerns (simplified
    Chinese is mapped to 'CN', continental China, while traditional Chinese is mapped to 'TW',
    Taiwan). Please refer to their respective documentation pages.

    Encode::CN -- Continental China
        Standard      DOS/Win Macintosh                Comment/Reference
        ----------------------------------------------------------------
        euc-cn [1]            MacChineseSimp
        (gbk)         cp936 [2]
        gb12345-raw                      { GB12345 without CES }
        gb2312-raw                       { GB2312  without CES }
        hz
        iso-ir-165
        ----------------------------------------------------------------

        [1] GB2312 is aliased to this.  See L<Microsoft-related naming mess>
        [2] gbk is aliased to this.  See L<Microsoft-related naming mess>

    Encode::JP -- Japan
        Standard      DOS/Win Macintosh                Comment/Reference
        ----------------------------------------------------------------
        euc-jp
        shiftjis      cp932   macJapanese
        7bit-jis
        iso-2022-jp                                            [RFC1468]
        iso-2022-jp-1                                          [RFC2237]
        jis0201-raw  { JIS X 0201 (roman + halfwidth kana) without CES }
        jis0208-raw  { JIS X 0208 (Kanji + fullwidth kana) without CES }
        jis0212-raw  { JIS X 0212 (Extended Kanji)         without CES }
        ----------------------------------------------------------------

    Encode::KR -- Korea
        Standard      DOS/Win Macintosh                Comment/Reference
        ----------------------------------------------------------------
        euc-kr                MacKorean                        [RFC1557]
                      cp949 [1]
        iso-2022-kr                                            [RFC1557]
        johab                                  [KS X 1001:1998, Annex 3]
        ksc5601-raw                              { KSC5601 without CES }
        ----------------------------------------------------------------

        [1] ks_c_5601-1987, (x-)?windows-949, and uhc are aliased to this.
        See below.

    Encode::TW -- Taiwan
        Standard      DOS/Win Macintosh                Comment/Reference
        ----------------------------------------------------------------
        big5-eten     cp950   MacChineseTrad {big5 aliased to big5-eten}
        big5-hkscs
        ----------------------------------------------------------------

    Encode::HanExtra -- More Chinese via CPAN
      Due to the size concerns, additional Chinese encodings below are distributed separately on
      CPAN, under the name Encode::HanExtra.

        Standard      DOS/Win Macintosh                Comment/Reference
        ----------------------------------------------------------------
        big5ext                                   CMEX's Big5e Extension
        big5plus                                  CMEX's Big5+ Extension
        cccii         Chinese Character Code for Information Interchange
        euc-tw                             EUC (Extended Unix Character)
        gb18030                          GBK with Traditional Characters
        ----------------------------------------------------------------

    Encode::JIS2K -- JIS X 0213 encodings via CPAN
      Due to size concerns, additional Japanese encodings below are distributed separately on CPAN,
      under the name Encode::JIS2K.

        Standard      DOS/Win Macintosh                Comment/Reference
        ----------------------------------------------------------------
        euc-jisx0213
        shiftjisx0123
        iso-2022-jp-3
        jis0213-1-raw
        jis0213-2-raw
        ----------------------------------------------------------------

  Miscellaneous encodings
    Encode::EBCDIC
      See perlebcdic for details.

        ----------------------------------------------------------------
        cp37
        cp500
        cp875
        cp1026
        cp1047
        posix-bc
        ----------------------------------------------------------------

    Encode::Symbols
      For symbols and dingbats.

        ----------------------------------------------------------------
        symbol
        dingbats
        MacDingbats
        AdobeZdingbat
        AdobeSymbol
        ----------------------------------------------------------------

    Encode::MIME::Header
      Strictly speaking, MIME header encoding documented in RFC 2047 is more of encapsulation than
      encoding. However, their support in modern world is imperative so they are supported.

        ----------------------------------------------------------------
        MIME-Header                                            [RFC2047]
        MIME-B                                                 [RFC2047]
        MIME-Q                                                 [RFC2047]
        ----------------------------------------------------------------

    Encode::Guess
      This one is not a name of encoding but a utility that lets you pick up the most appropriate
      encoding for a data out of given *suspects*. See Encode::Guess for details.

Unsupported encodings
    The following encodings are not supported as yet; some because they are rarely used, some
    because of technical difficulties. They may be supported by external modules via CPAN in the
    future, however.

    ISO-2022-JP-2 [RFC1554]
      Not very popular yet. Needs Unicode Database or equivalent to implement encode() (because it
      includes JIS X 0208/0212, KSC5601, and GB2312 simultaneously, whose code points in Unicode
      overlap. So you need to lookup the database to determine to what character set a given Unicode
      character should belong).

    ISO-2022-CN [RFC1922]
      Not very popular. Needs CNS 11643-1 and -2 which are not available in this module. CNS 11643
      is supported (via euc-tw) in Encode::HanExtra. Audrey Tang may add support for this encoding
      in her module in future.

    Various HP-UX encodings
      The following are unsupported due to the lack of mapping data.

        '8'  - arabic8, greek8, hebrew8, kana8, thai8, and turkish8
        '15' - japanese15, korean15, and roi15

    Cyrillic encoding ISO-IR-111
      Anton Tagunov doubts its usefulness.

    ISO-8859-8-1 [Hebrew]
      None of the Encode team knows Hebrew enough (ISO-8859-8, cp1255 and MacHebrew are supported
      because and just because there were mappings available at <http://www.unicode.org/>).
      Contributions welcome.

    ISIRI 3342, Iran System, ISIRI 2900 [Farsi]
      Ditto.

    Thai encoding TCVN
      Ditto.

    Vietnamese encodings VPS
      Though Jungshik Shin has reported that Mozilla supports this encoding, it was too late before
      5.8.0 for us to add it. In the future, it may be available via a separate module. See
      <http://lxr.mozilla.org/seamonkey/source/intl/uconv/ucvlatin/vps.uf> and
      <http://lxr.mozilla.org/seamonkey/source/intl/uconv/ucvlatin/vps.ut> if you are interested in
      helping us.

    Various Mac encodings
      The following are unsupported due to the lack of mapping data.

        MacArmenian,  MacBengali,   MacBurmese,   MacEthiopic
        MacExtArabic, MacGeorgian,  MacKannada,   MacKhmer
        MacLaotian,   MacMalayalam, MacMongolian, MacOriya
        MacSinhalese, MacTamil,     MacTelugu,    MacTibetan
        MacVietnamese

      The rest which are already available are based upon the vendor mappings at
      <http://www.unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/APPLE/> .

    (Mac) Indic encodings
      The maps for the following are available at <http://www.unicode.org/> but remain unsupported
      because those encodings need an algorithmical approach, currently unsupported by enc2xs:

        MacDevanagari
        MacGurmukhi
        MacGujarati

      For details, please see "Unicode mapping issues and notes:" at
      <http://www.unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/APPLE/DEVANAGA.TXT> .

      I believe this issue is prevalent not only for Mac Indics but also in other Indic encodings,
      but the above were the only Indic encodings maps that I could find at
      <http://www.unicode.org/> .

Encoding vs. Charset -- terminology
    We are used to using the term (character) *encoding* and *character set* interchangeably. But
    just as confusing the terms byte and character is dangerous and the terms should be
    differentiated when needed, we need to differentiate *encoding* and *character set*.

    To understand that, here is a description of how we make computers grok our characters.

    * First we start with which characters to include. We call this collection of characters
      *character repertoire*.

    * Then we have to give each character a unique ID so your computer can tell the difference
      between 'a' and 'A'. This itemized character repertoire is now a *character set*.

    * If your computer can grow the character set without further processing, you can go ahead and
      use it. This is called a *coded character set* (CCS) or *raw character encoding*. ASCII is
      used this way for most cases.

    * But in many cases, especially multi-byte CJK encodings, you have to tweak a little more. Your
      network connection may not accept any data with the Most Significant Bit set, and your
      computer may not be able to tell if a given byte is a whole character or just half of it. So
      you have to *encode* the character set to use it.

      A *character encoding scheme* (CES) determines how to encode a given character set, or a set
      of multiple character sets. 7bit ISO-2022 is an example of a CES. You switch between character
      sets via *escape sequences*.

    Technically, or mathematically, speaking, a character set encoded in such a CES that maps
    character by character may form a CCS. EUC is such an example. The CES of EUC is as follows:

    * Map ASCII unchanged.

    * Map such a character set that consists of 94 or 96 powered by N members by adding 0x80 to each
      byte.

    * You can also use 0x8e and 0x8f to indicate that the following sequence of characters belongs
      to yet another character set. To each following byte is added the value 0x80.

    By carefully looking at the encoded byte sequence, you can find that the byte sequence conforms
    a unique number. In that sense, EUC is a CCS generated by a CES above from up to four CCS
    (complicated?). UTF-8 falls into this category. See "UTF-8" in perlUnicode to find out how UTF-8
    maps Unicode to a byte sequence.

    You may also have found out by now why 7bit ISO-2022 cannot comprise a CCS. If you look at a
    byte sequence \x21\x21, you can't tell if it is two !'s or IDEOGRAPHIC SPACE. EUC maps the
    latter to \xA1\xA1 so you have no trouble differentiating between "!!". and "  ".

Encoding Classification (by Anton Tagunov and Dan Kogai)
    This section tries to classify the supported encodings by their applicability for information
    exchange over the Internet and to choose the most suitable aliases to name them in the context
    of such communication.

    * To (en|de)code encodings marked by "(**)", you need "Encode::HanExtra", available from CPAN.

    Encoding names

      US-ASCII    UTF-8    ISO-8859-*  KOI8-R
      Shift_JIS   EUC-JP   ISO-2022-JP ISO-2022-JP-1
      EUC-KR      Big5     GB2312

    are registered with IANA as preferred MIME names and may be used over the Internet.

    "Shift_JIS" has been officialized by JIS X 0208:1997. "Microsoft-related naming mess" gives
    details.

    "GB2312" is the IANA name for "EUC-CN". See "Microsoft-related naming mess" for details.

    "GB_2312-80" *raw* encoding is available as "gb2312-raw" with Encode. See Encode::CN for
    details.

      EUC-CN
      KOI8-U        [RFC2319]

    have not been registered with IANA (as of March 2002) but seem to be supported by major web
    browsers. The IANA name for "EUC-CN" is "GB2312".

      KS_C_5601-1987

    is heavily misused. See "Microsoft-related naming mess" for details.

    "KS_C_5601-1987" *raw* encoding is available as "kcs5601-raw" with Encode. See Encode::KR for
    details.

      UTF-16 UTF-16BE UTF-16LE

    are IANA-registered "charset"s. See [RFC 2781] for details. Jungshik Shin reports that UTF-16
    with a BOM is well accepted by MS IE 5/6 and NS 4/6. Beware however that

    * "UTF-16" support in any software you're going to be using/interoperating with has probably
      been less tested then "UTF-8" support

    * "UTF-8" coded data seamlessly passes traditional command piping ("cat", "more", etc.) while
      "UTF-16" coded data is likely to cause confusion (with its zero bytes, for example)

    * it is beyond the power of words to describe the way HTML browsers encode non-"ASCII" form
      data. To get a general impression, visit
      <http://www.alanflavell.org.uk/charset/form-i18n.html>. While encoding of form data has
      stabilized for "UTF-8" encoded pages (at least IE 5/6, NS 6, and Opera 6 behave consistently),
      be sure to expect fun (and cross-browser discrepancies) with "UTF-16" encoded pages!

    The rule of thumb is to use "UTF-8" unless you know what you're doing and unless you really
    benefit from using "UTF-16".

      ISO-IR-165    [RFC1345]
      VISCII
      GB 12345
      GB 18030 (**)  (see links below)
      EUC-TW   (**)

    are totally valid encodings but not registered at IANA. The names under which they are listed
    here are probably the most widely-known names for these encodings and are recommended names.

      BIG5PLUS (**)

    is a proprietary name.

  Microsoft-related naming mess
    Microsoft products misuse the following names:

    KS_C_5601-1987
      Microsoft extension to "EUC-KR".

      Proper names: "CP949", "UHC", "x-windows-949" (as used by Mozilla).

      See <http://lists.w3.org/Archives/Public/ietf-charsets/2001AprJun/0033.html> for details.

      Encode aliases "KS_C_5601-1987" to "cp949" to reflect this common misusage. *Raw*
      "KS_C_5601-1987" encoding is available as "kcs5601-raw".

      See Encode::KR for details.

    GB2312
      Microsoft extension to "EUC-CN".

      Proper names: "CP936", "GBK".

      "GB2312" has been registered in the "EUC-CN" meaning at IANA. This has partially repaired the
      situation: Microsoft's "GB2312" has become a superset of the official "GB2312".

      Encode aliases "GB2312" to "euc-cn" in full agreement with IANA registration. "cp936" is
      supported separately. *Raw* "GB_2312-80" encoding is available as "gb2312-raw".

      See Encode::CN for details.

    Big5
      Microsoft extension to "Big5".

      Proper name: "CP950".

      Encode separately supports "Big5" and "cp950".

    Shift_JIS
      Microsoft's understanding of "Shift_JIS".

      JIS has not endorsed the full Microsoft standard however. The official "Shift_JIS" includes
      only JIS X 0201 and JIS X 0208 character sets, while Microsoft has always used "Shift_JIS" to
      encode a wider character repertoire. See "IANA" registration for "Windows-31J".

      As a historical predecessor, Microsoft's variant probably has more rights for the name, though
      it may be objected that Microsoft shouldn't have used JIS as part of the name in the first
      place.

      Unambiguous name: "CP932". "IANA" name (also used by Mozilla, and provided as an alias by
      Encode): "Windows-31J".

      Encode separately supports "Shift_JIS" and "cp932".

Glossary
    character repertoire
      A collection of unique characters. A *character* set in the strictest sense. At this stage,
      characters are not numbered.

    coded character set (CCS)
      A character set that is mapped in a way computers can use directly. Many character encodings,
      including EUC, fall in this category.

    character encoding scheme (CES)
      An algorithm to map a character set to a byte sequence. You don't have to be able to tell
      which character set a given byte sequence belongs. 7-bit ISO-2022 is a CES but it cannot be a
      CCS. EUC is an example of being both a CCS and CES.

    charset (in MIME context)
      has long been used in the meaning of "encoding", CES.

      While the word combination "character set" has lost this meaning in MIME context since [RFC
      2130], the "charset" abbreviation has retained it. This is how [RFC 2277] and [RFC 2278] bless
      "charset":

       This document uses the term "charset" to mean a set of rules for
       mapping from a sequence of octets to a sequence of characters, such
       as the combination of a coded character set and a character encoding
       scheme; this is also what is used as an identifier in MIME "charset="
       parameters, and registered in the IANA charset registry ...  (Note
       that this is NOT a term used by other standards bodies, such as ISO).
       [RFC 2277]

    EUC
      Extended Unix Character. See ISO-2022.

    ISO-2022
      A CES that was carefully designed to coexist with ASCII. There are a 7 bit version and an 8
      bit version.

      The 7 bit version switches character set via escape sequence so it cannot form a CCS. Since
      this is more difficult to handle in programs than the 8 bit version, the 7 bit version is not
      very popular except for iso-2022-jp, the *de facto* standard CES for e-mails.

      The 8 bit version can form a CCS. EUC and ISO-8859 are two examples thereof. Pre-5.6 perl
      could use them as string literals.

    UCS
      Short for *Universal Character Set*. When you say just UCS, it means *Unicode*.

    UCS-2
      ISO/IEC 10646 encoding form: Universal Character Set coded in two octets.

    Unicode
      A character set that aims to include all character repertoires of the world. Many character
      sets in various national as well as industrial standards have become, in a way, just subsets
      of Unicode.

    UTF
      Short for *Unicode Transformation Format*. Determines how to map a Unicode character into a
      byte sequence.

    UTF-16
      A UTF in 16-bit encoding. Can either be in big endian or little endian. The big endian version
      is called UTF-16BE (equal to UCS-2 + surrogate support) and the little endian version is
      called UTF-16LE.

See Also
    Encode, Encode::Byte, Encode::CN, Encode::JP, Encode::KR, Encode::TW, Encode::EBCDIC,
    Encode::Symbol Encode::MIME::Header, Encode::Guess

References
    ECMA
      European Computer Manufacturers Association <http://www.ecma.ch>

      ECMA-035 (eq "ISO-2022")
        <http://www.ecma.ch/ecma1/STAND/ECMA-035.HTM>

        The specification of ISO-2022 is available from the link above.

    IANA
      Internet Assigned Numbers Authority <http://www.iana.org/>

      Assigned Charset Names by IANA
        <http://www.iana.org/assignments/character-sets>

        Most of the "canonical names" in Encode derive from this list so you can directly apply the
        string you have extracted from MIME header of mails and web pages.

    ISO
      International Organization for Standardization <http://www.iso.ch/>

    RFC
      Request For Comments -- need I say more? <http://www.rfc-editor.org/>,
      <http://www.ietf.org/rfc.html>, <http://www.faqs.org/rfcs/>

    UC
      Unicode Consortium <http://www.unicode.org/>

      Unicode Glossary
        <http://www.unicode.org/glossary/>

        The glossary of this document is based upon this site.

  Other Notable Sites
    czyborra.com
      <http://czyborra.com/>

      Contains a lot of useful information, especially gory details of ISO vs. vendor mappings.

    CJK.inf
      <http://examples.oreilly.com/cjkvinfo/doc/cjk.inf>

      Somewhat obsolete (last update in 1996), but still useful. Also try

      <ftp://ftp.oreilly.com/pub/examples/nutshell/cjkv/pdf/GB18030_Summary.pdf>

      You will find brief info on "EUC-CN", "GBK" and mostly on "GB 18030".

    Jungshik Shin's Hangul FAQ
      <http://jshin.net/faq>

      And especially its subject 8.

      <http://jshin.net/faq/qa8.html>

      A comprehensive overview of the Korean ("KS *") standards.

    debian.org: "Introduction to i18n"
      A brief description for most of the mentioned CJK encodings is contained in
      <http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/ch-codes.en.html>

  Offline sources
    "CJKV Information Processing" by Ken Lunde
      CJKV Information Processing 1999 O'Reilly & Associates, ISBN : 1-56592-224-7

      The modern successor of "CJK.inf".

      Features a comprehensive coverage of CJKV character sets and encodings along with many other
      issues faced by anyone trying to better support CJKV languages/scripts in all the areas of
      information processing.

      To purchase this book, visit <http://oreilly.com/catalog/9780596514471/> or your favourite
      bookstore.

Encode::Supported(3pm)
NAME DESCRIPTION
Encoding Names
Supported Encodings
Built-in Encodings Miscellaneous encodings
Unsupported encodings Encoding vs. Charset -- terminology Encoding Classification (by Anton Tagunov and Dan Kogai)
Microsoft-related naming mess
Glossary References
Other Notable Sites Offline sources

Generated by phpman v3.7.12 Author: Che Dong Under GNU General Public License
2026-06-13 14:40 @216.73.216.28
CrawledBy Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
Valid XHTML 1.0 TransitionalValid CSS!

^_back to top